Як стати перекладачем?
У даній статті ми розглянемо поняття професії перекладача, як їм стати і що необхідно знати тим, хто вибрав цю стезю.
Перекладач - це фахівець, що займається створенням тексту на якій-небудь мові за змістом еквівалентного змісту тексту іншою мовою.
Які бувають перекладачі
Перекладачі бувають письмові та усні. Письмовий перекладач створює матеріал, який потім буде збережений, у той час як усний працює з живою аудиторією. До того ж, у письмового перекладача більше часу на перетворення тексту, а усний повинен швидко сприймати, інтерпретувати і формулювати почуте.
Головне для перекладача - вміти чітко мислити, швидко розуміти нову інформацію і зрозуміло висловлювати свої думки. Володар даної професії повинен вміти бачити істинний сенс, що стоїть за словами мовця.
Що потрібно, щоб стати перекладачем
Які зробили свій вибір, виникає питання, як стати перекладачем. Для початку потрібно вивчити один або кілька мов на університетському рівні. При цьому знання мови перекладу мало, потрібно прекрасно знати і свою рідну мову. Також буде корисним розширювати свій кругозір, адже для перекладу текстів чи виступів певної тематики необхідне знання термінології. Тут потрібно практика і постійне самовдосконалення.
Серед переваг роботи перекладачем слід назвати її затребуваність - фахівці зі знанням іноземних мов потрібні практично скрізь. Сюди ж відноситься можливість дізнатися іншу культуру і відвідувати цікаві місця. До того ж, послуги висококваліфікованих перекладачів добре оплачуються.
Однак якщо робочий день усного перекладача не нормований і він супроводжує свого начальника на всіх зустрічах, то вільний час для нього стає розкішшю.
Тут слід пам'ятати, що головне при виборі професії - дотримуватися своїх поглядів, цілей і бажань.
Детальну інформацію про різні професії можна знайти в Каталозі професій.
Про те, як придбати ту чи іншу професію, читайте тут: Професії.